버거
FISH-BURGER

@ J_G1002

On the street, there's no such thing as "The End!"

Prince & The Revolution <Let's Go Crazy>
Purple Rain (1984)

 

 

Dearly beloved

사랑하는 이들이여

 

We are gathered here today

우리가 오늘 이 자리에 모인 이유는


To get through this thing called "life"

"삶"이라 불리우는 것을 헤쳐나가기 위해서입니다


Electric word, life

강렬한 단어죠, 삶


It means forever, and that's a mighty long time

이것은 영원을 의미하며, 그건 아주 긴 시간입니다


But I'm here to tell you there's something else:

하지만 저는 이 자리에서 삶 이상의 무언가에 대해 말씀드리려 합니다


The afterworld

사후세계


A world of never ending happiness

절대 끝나지 않는 행복의 세계


You can always see the sun, day or night

낮이나 밤이나, 언제든 해를 볼 수 있죠


So when you call up that shrink in Beverly Hills

그러니 베벌리 힐즈의 그 정신과 의사에게 전화할 때


You know the one, Dr. Everything'll-Be-All-Right

누군지 알죠, 전부-잘-될-거예요 박사님 말입니다


Instead of asking him how much of your time is left

그에게 당신의 시간이 얼마나 남았는지 묻는 대신


Ask him how much of your mind, babe

당신의 마음이 얼마나 남았는지 물어요, babe


'Cause in this life

왜냐하면 이 삶은


Things are much harder than in the afterworld

사후세계보다 더 힘든 일로 가득하니까요


In this life

이 삶에선


You're on your own

당신은 혼자예요


And if de-elevator tries to bring you down

그러니 만일 de-엘리베이터가 당신을 끌어내리려 한다면


Go crazy (Punch a higher floor)

그냥 미쳐버립시다 (더 높은 층을 누르는 거예요)


Whoo

 

 


If you don't like

네가 살아가는 그 세상이


The world you're living in

마음에 들지 않는다면


Take a look around

주위를 둘러봐


At least you got friends

네겐 친구들이 있잖아


You see, I called my old lady

봤지, 난 내 연인에게 전화를 걸었고


For a friendly word

정다운 말을 전하려 했을 때


She picked up the phone

그녀는 손에 든 수화기를

 

Dropped it on the floor

바닥에 떨어뜨렸네


"Ah, ah," is all I heard

"앗, 아아," 그게 내가 들은 전부였지


Are we gonna let de-elevator bring us down?

de-엘레베이터가 우릴 끌어내리게 둘 거야?


Oh, no, let's go

물론 아니지, 가자

 

 


Let's go crazy

미쳐버리자


Let's get nuts

정신을 놔 버리자

 

Let's look for the purple banana

보라색 바나나를 찾으러 떠나자


Until they put us in the truck, let's go

그들이 우릴 트럭에 가둬버릴 때까지, 가보자


Come..

이리와..

 

 


We're all excited

우리는 모두 신났지


But we don't know why

하지만 왜인지 몰라


Maybe it's 'cause

아마도 그건


We're all gonna die

우리가 모두 죽을 것이기 때문에


And when we do (When we do)

하지만 그 때가 오면 (그 때가 오면)


What's it all for? (What's it all for?)

이게 다 무슨 소용이야? (다 무슨 소용이야?)


You better live now

지금 이 순간을 사는 게 좋을 거야


'Fore the grim reaper come knocking on your door

죽음의 신이 너희집 문을 두드리러 올 테니까

 

Tell me, are we gonna let de-elevator bring us down?

말해봐, de-엘레베이터가 우릴 끌어내리게 둘 거야?


Oh, no, let's go

물론 아니지, 가자

 

 

Let's go crazy

미쳐버리자


Let's get nuts

정신을 놔 버리자

 

Let's look for the purple banana

보라색 바나나를 찾으러 떠나자


Until they put us in the truck, let's go

그들이 우릴 트럭에 가둬버릴 때까지, 가보자

 

C'mon, baby

이리와, baby


Let's get nuts

정신을 놔 버리자


Yeah


(Crazy)


Let's go crazy

미쳐버리자구

 

 

 

Are we gonna let de-elevator bring us down?

de-엘레베이터가 우릴 끌어내리게 둘 거야?

 
Oh, no, let's go

물론 아니지, 가자


Go (Go crazy)

가자 (미쳐버리자)


Whoo!

 


I said let's go crazy (Go crazy)

미쳐버리자고 했잖아 (미쳐버리자)


Let's go (Let's go)

가자 (가자)


Go (Let's go)

가보자 (가자)

 


Dr. Everything'll-Be-All-Right

전부-잘-될-거예요 박사님은


Will make everything go wrong

전부 망쳐버리고 말 거야

 

Pills and thrills and daffodils will kill

알약과 스릴, 그리고 수선화가 우릴 죽여버릴테지

수선화 - 아름다우나 독이 있음


Hang tough, children

꽉 잡으렴, 얘들아


He's coming

그가 온다


He's coming

그가 온다


Coming

온다

 

 


Take me away

날 데려가줘

'Lyrics' 카테고리의 다른 글

Kendrick Lamar <gloria>  (0) 2024.11.23
Scapegoat Wax <Aisle 10 (Hello Allison)>  (0) 2024.09.25
Kendrick Lamar <Ronald Reagan Era (His Evils)>  (0) 2024.09.24
LiSA <REALiZE>  (0) 2024.09.24
insOmic <YOU DAY!>  (0) 2024.09.24